Sakakini Arabic Site Sakakini Home Sakakini Home

. : POETS : .

 •  Ahmed Dahbour
  Ali El Khalili
  Hussein Barghouti
  Ibrahim Nasrallah
  Mahmoud Darwish
  Mohammed Reesha
  Mureed Barghouti
  Samer Abu-Hawwash
  Taha Mohammed Ali
  Youssef Abd Al-Aziz
  Zuheir Abu Shayeb
  Fadwa Tuqan
  Ghassan Zaqtan
  Izzidin Al-Manasra
  May Sayigh
  Mohammed Al-Qaissi
  Nathalie Handal
  Samih El Qasim
  Taher Riyad
  Walid Khazindar
  Zakaria Mohammed



Nathalie Handal has lived in the United States, Europe, the Caribbean, and has traveled extensively in the Middle East and Eastern Europe. Poet, writer, playwright, editor and literary researcher, her work has appeared in numerous magazines/literary journals worldwide, and she is a frequent contributor to Al Shuara and Al Karmel. Handal has also interviewed numerous writers including Allen Ginsberg, Charles Simic and Mahmoud Darwish. She has read/performed poetry and given talks on Arab-American and Ethnic-American literature and theatre in the United States, Europe, and the Arab world. She is the author of the poetry book, The NeverField, the poetry CD, Traveling Rooms, and the editor of The Poetry of Arab Women: A Contemporary Anthology, an Academy of American Poets bestseller. Handal is presently editing two anthologies, Arab-American Literature and Dominican Literature and co-editing along with Tina Chang and Ravi Shankar, Risen from East: An Anthology of South Asian, East Asian and Middle Eastern Poets. She is finishing a play, The Raining Room and her poetry book, Strangers Inside Me, is forthcoming.

Link to Nathalie's website

Awards

Ephratha

There you stand
between the dream of two gazelles,
breathlessly
questioning the poem
Poem
dressed in olive branches and cracked happiness,
surrounded by seasons of sleepless nights staring
at the dusty walls of cities we have lost
Poem
that loses its address or that the address
loses, both, in either case awaiting
the return of those returning not today not ever


Poem

that wishes it could remember if the clouds split in half
the day the soldiers marched in their villages, towns,
houses, dreams and future, remember the crumbling of prayers
remember the gap between hands which held all
that the Poem was too weak to hold, remember when the horses’
secrets surrendered, when we trespassed ourselves?


Poem

I ask you—why—
does the street have a name I can’t pronounce
does our vocabulary invent us, our accents
resent us—must we come to a halt
and try saying our name without feeling strange
try praising our poets without feeling afraid
Darwish,
every wish can be found in his name


Poem

is exile
a guest made of stones
a thin line between our voice and heaven’s throat?


Poem

are our memories filled with pale notebooks, fading paint, falling walls
to understand this place must we understand its howls, to understand
its howls must we understand its verses, to understand its verses
must we understand agony?


Poem

the murmur of rivers in your curved chest, the dancing of leaves
in your swaying arms, the sundering roof on your back
the fields of wings in your feet, the dagger and the storm
everywhere inside of you, lead me to my stillness


Poem

when will your words made of earth, your dreams of clouds,
your grotto of milk, your wheat fields, monasteries, synagogues,
crosses and coffins stop stitching miles of bones, stop
broadcasting itself on the radio


Poem

you stand between the dream of two questions
awaiting the day you will unfold yourself
like prayers unfold themselves from our tongues
you continue to stand, I weep and we celebrate
the poem as if it were written
perfectly

Ephratha is Palestine’s Canaanite name, meaning ‘the fruitful.’


Jenin

A night without a blanket, a blanket
belonging to someone else, someone
else living in our homes.
All I want is the quietness of blame to leave,
the words from dying tongues to fall,
all I want is to see a row of olive trees,
a field of tulips, to forget
the maze of intestines, the dried corners
of a soldier’s mouth, all I want is for
the small black eyed child to stop
wondering when the fever will stop
the noise will stop, all I want is
a loaf of bread, some water
and help for the stranger’s torn arm,
all I want is what we have inherited
from the doves, a perfect line of white,
but a question still haunts me at night:
where are the bodies?


Bethlehem

Secrets live in the space between our footsteps.
The words of my grandfather echoed in my dreams,
as the years kept his beads and town.
I saw Bethlehem, all in dust, an empty town
with a torn piece of newspaper lost in its narrow streets.
Where could everyone be? Graffiti and stones answered.
And where was the real Bethlehem--the one my grandfather came from?
Handkerchiefs dried the pain from my hands. Olive trees and tears continued to remember.
I walked the town until I reached an old Arab man dressed in a white robe.
I stopped him and asked, "Aren't you the man I saw in my grandfather's stories?"
He looked at me and left. I followed him--asked him why he left?
He continued walking. I stopped, turned around and realized
he had left me the secrets in the space between his footsteps.